Abraham

Genèse 12, 6

וַיַּעֲבֹ֤ר אַבְרָם֙ בָּאָ֔רֶץ עַ֚ד מְק֣וֹם שְׁכֶ֔ם עַ֖ד אֵל֣וֹן מוֹרֶ֑ה וְהַֽכְּנַעֲנִ֖י אָ֥ז בָּאָֽרֶץ׃

Abram passa par le pays jusqu’au lieu de Sichem, jusqu’au chêne de Mamré. Le Cananéen était alors dans le pays.

Et Avram est passé —- au pays —– jusque —— au lieu de Chekhem —— jusque —– au chêne de Moré ——— Et le Cananéen — alors est au pays

Genèse 13, 18

וַיֶּאֱהַ֣ל אַבְרָ֗ם וַיָּבֹ֛א וַיֵּ֛שֶׁב בְּאֵלֹנֵ֥י מַמְרֵ֖א אֲשֶׁ֣ר בְּחֶבְר֑וֹן וַיִּֽבֶן־שָׁ֥ם מִזְבֵּ֖חַ לַֽיהוָֽה׃

Et Abraham déploya ses tentes, et vint, et résida aux chênes de Mamré qui sont en Hébron ; et là, il bâtit un immoloir pour le Seigneur.

Et Avram a planté sa tente ——- et il est venu —- et il est demeuré —- aux chênes de Mamré —- qui sont à Hévron ——- —- Et il a bâti là un autel — à Adonaï

Genèse 14, 13

וַיָּבֹא֙ הַפָּלִ֔יט וַיַּגֵּ֖ד לְאַבְרָ֣ם הָעִבְרִ֑י וְהוּא֩ שֹׁכֵ֨ן בְּאֵֽלֹנֵ֜י מַמְרֵ֣א הָאֱמֹרִ֗י אֲחִ֤י אֶשְׁכֹּל֙ וַאֲחִ֣י עָנֵ֔ר וְהֵ֖ם בַּעֲלֵ֥י בְרִית־אַבְרָֽם׃

Un réchappé vint et le raconta à Abram l’Hébreu ; lui demeurait aux chênes de Mamré l’Amorrhéen, frère d’Echkol et frère d’Aner, qui étaient, eux, maîtres-alliés d’Abram.

Et est venu — l’évadé —- et il a raconté —— à Avram l’hébreu —– — Et lui est voisin des chênes — de Mamré l’Amoréen — le frère d’Echkol — et le frère d’Aner —– et eux sont les maîtres de l’alliance d’Avram

Genèse 18, 1.4.8

וַיֵּרָ֤א אֵלָיו֙ יְהוָ֔ה בְּאֵלֹנֵ֖י מַמְרֵ֑א וְה֛וּא יֹשֵׁ֥ב פֶּֽתַח־הָאֹ֖הֶל כְּחֹ֥ם הַיּֽוֹם׃

יֻקַּֽח־נָ֣א מְעַט־מַ֔יִם וְרַחֲצ֖וּ רַגְלֵיכֶ֑ם וְהִֽשָּׁעֲנ֖וּ תַּ֥חַת הָעֵֽץ׃

וַיִּקַּ֨ח חֶמְאָ֜ה וְחָלָ֗ב וּבֶן־הַבָּקָר֙ אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֔ה וַיִּתֵּ֖ן לִפְנֵיהֶ֑ם וְהֽוּא־עֹמֵ֧ד עֲלֵיהֶ֛ם תַּ֥חַת הָעֵ֖ץ וַיֹּאכֵֽלוּ׃

1. Or le Seigneur se fit voir à lui, aux chênes de Mamré. Il était assis à l’ouverture de la tente vers le chaud du jour.

4. Qu’on prenne donc un peu d’eau, et baignez vos pieds. Appuyez-vous sous l’arbre.

8. Puis il prit crème et lait, et le veau qu’il avait apprêté ; et il donna devant eux, debout auprès d’eux, sous l’arbre. Et ils mangèrent.

1. Et Adonaï — s’est fait voir vers lui — aux chênes — de Mamré —— — Et lui — demeure l’ouverture de la tente — au chaud du jour

4. Qu’on prenne oui un peu d’eau — et lavez — vos pieds —– — Et allongez-vous — sous l’arbre

8. Et il a pris de la crème — et du lait —- et le veau — qu’il a fait — et il a donné — devant eux —– — Et lui il se tient sur eux — sous l’arbre — et ils ont mangé

Genèse 21, 15

וַיִּכְל֥וּ הַמַּ֖יִם מִן־הַחֵ֑מֶת וַתַּשְׁלֵ֣ךְ אֶת־הַיֶּ֔לֶד תַּ֖חַת אַחַ֥ד הַשִּׂיחִֽם׃

Et les eaux, de l’outre, s’achevèrent. Elle abandonna l’enfant sous un des buissons

Et elle a fine l’eau — de l’outre —– — Et elle a laissé l’enfant — sous — un des buissons

Genèse 21, 33

וַיִּטַּ֥ע אֶ֖שֶׁל בִּבְאֵ֣ר שָׁ֑בַע וַיִּ֨קְרָא־שָׁ֔ם בְּשֵׁ֥ם יְהוָ֖ה אֵ֥ל עוֹלָֽם׃

Et [Abraham] planta un tamaris à BeerChéba ; et là, il invoqua par le nom du Seigneur, Dieu de toujours.

Et il a planté un tamarinier — dans Beer Chéva —– — Et il a crié là — dans le nom d’Adonaï — dieu de toujours

Genèse 23, 17-18

וַיָּ֣קָם ׀ שְׂדֵ֣ה עֶפְר֗וֹן אֲשֶׁר֙ בַּמַּכְפֵּלָ֔ה אֲשֶׁ֖ר לִפְנֵ֣י מַמְרֵ֑א הַשָּׂדֶה֙ וְהַמְּעָרָ֣ה אֲשֶׁר־בּ֔וֹ וְכָל־הָעֵץ֙ אֲשֶׁ֣ר בַּשָּׂדֶ֔ה אֲשֶׁ֥ר בְּכָל־גְּבֻל֖וֹ סָבִֽיב׃

לְאַבְרָהָ֥ם לְמִקְנָ֖ה לְעֵינֵ֣י בְנֵי־חֵ֑ת בְּכֹ֖ל בָּאֵ֥י שַֽׁעַר־עִירֽוֹ׃

Et le champ d’Ephron, qui est à Makpêla, qui est sur la face de Mamré – le champ et la caverne qui est dedans, et tout arbre qui est dans le champ, qui est dans toute sa limite alentour – fut dressé en acquis à Abraham, aux yeux des fils de Heth, par tous les venants à la porte de la ville.

Et a appartenu — le champ d’Efron — qui — est devant Mamré —– — Le champs — et la caverne qui est dedans — et le bois — qui est dans le champ — qui est dans toute sa limite — alentour

A Avraham en acquis — aux yeux des fils de Het —– — Pour tous ceux — qui viennent à la porte de sa ville